Schumann – Mondnacht

Mondnacht, extrait des Liederkreis op. 39 (Leipzig,1840)

En 1840, Schumann composa près de 140 lieder (chansons), tous indirectement dédiés à Clara, qui fut leur inspiratrice et qu’il réussira à épouser en septembre après des années de lutte et de séparation. Ce cercle (kreis) op. 39 est composé de 12 lieder sur des textes de Joseph von Eichendorff (1788-1857). Les tonalités choisies forment un cycle ou cercle.

Mondnacht (Nuit de lune)
Es war, als hätt der Himmel (C’était comme si le ciel avait)
Die Erde still geküsst, (embrassé la terre silencieusement)
Dass sie im Blütenschimmer (afin que dans un miroitement des fleur)
Von ihm nun träumen müsst. (elle ne pût rêver que de lui)

Die Luft ging durch die Felder, (L’air courrait à travers les champs)
Die Ähren wogten sacht, (les épis ondulaient doucement)
Es rauschten leis die Wälder (les forêts bruissaient faiblement)
So sternklar war die Nacht. (la nuit était si pleine d’étoiles)

Und meine Seele spannte (Et mon âme ouvrait)
Weit ihre Flügel aus, (largement ses ailes),
Flog durch die stillen Lande, ((et) volait à travers les terres paisibles)
Als flöge sie nach Haus. (comme si elle rentrait chez elle.)

Nature, âme, sentiments du poète, fusion avec la nature. Du pur romantisme.

Ces lieder sont habituellement chantés par une soprano ou un baryton.
Dietrich Fischer-Diskau (baryton) :

Barbara Bonney (soprano) :

https://www.youtube.com/watch?v=4HM2bO9TBjs

Cette transposition pour ténor me plaît bien

https://www.youtube.com/watch?v=YGmE-BJUQmY